Všeobecná kategorie > Všeobecná diskuse
Překlepy
Scooolie:
--- Citace: Yan kdy 3. Května 2007, 00:13:36 --- Doteď jsem se domníval že to byl člověk který byl pověřen realizací konečného řešení židovské otázky.
--- Ukončit citaci ---
Ano, to on říkal před soudem také. "Plnil jsem jen svoji povinnost, jen úkoly, které mi byly nadřízenými uloženy." To je obrana všech hajzlů světa. V SSSR zase za vše mohl Stalin - na něj to vše svedli jak krvavý vrah Ukrajinců Chruščov, tak nebohý strýček Lavrentij Berija... No a v nacistickém Německu byli všichni nevinní, jen ten Hitler, ten jim to všem přikazoval a oni jen plnili svoje povinnosti.
Yan:
A řikal jsem snad něco o tom, že byl nevinen? Nějak jsem to nezaregistrovalů. Nějak nechápu tu tvou snahu mi vkládat do úst (pera) něco co tam nebylo.
Yan:
--- Citace: Scooolie kdy 3. Května 2007, 00:23:42 ---... No a v nacistickém Německu byli všichni nevinní, jen ten Hitler, ten jim to všem přikazoval a oni jen plnili svoje povinnosti.
--- Ukončit citaci ---
Samozřejmě, že nebyli nevinní. Ovšem vůdcem byl pouze Hitler. To byla totiž jakási funkce spojená s určitými pravomocemi. Nepletu-li se, existovali ještě jiní vůdcové (teď píšu jen tak z hlavy bez nároku na přesnost), např. vůdce pracovní fronty, či vůdce německé mládeže, ale vůdce byl pouze Hitler. Použít tohle slovo u Eichmanna je naprosto nevhodné. Vpodstatě to byl nepříliš vysoký funkcionář SS, to má k vůdci dost daleko. To že prakticky realizoval vyhlazování židů z něj vůdce nedělá.
A už vůbec nechápu, proč se tak rozčiluješ, když tě někdo upozorní na nevhodně užitý termín v překladu.......
Yan:
Tak jsem si trochu zagoogloval a Eichmann měl hodnost Obersturmbannführer SS (což byl ekvivalent podplukovníka).
Max:
Hmm.. ekvivalent. To je dost ošidné. Jak zní překlad Eichmannovy hodnosti?
Navigace
[0] Index zpráv
[#] Další strana
[*] Předchozí strana
Navštívit plnou verzi