Všeobecná kategorie > Všeobecná diskuse
Popel.
kjan:
--- Citace: gvodrazka kdy 26. Srpna 2009, 11:04:36 --- ;)
Před jistým časem jsem zaznamenal ze zpráv izraelských medií, že jediné krematorium, krátce provozované, vyhořelo .... Pak už jsem to nějak nesledoval a tato otázka se mi zdála být vyřízenou. ;D
--- Ukončit citaci ---
Děkuji, možná s tím neměli zkušenosti a moc přikládali...
Šalom,
Kjan
zoom:
Friede Seiner Asche je z prekladu - Prach jsi a v prach se obratis -
krematorium bylo spaleno a bohuzel funguje znovu, ale uz v tichosti.
kjan:
--- Citace: zoom kdy 27. Srpna 2009, 08:56:42 ---Friede Seiner Asche je z prekladu - Prach jsi a v prach se obratis -
krematorium bylo spaleno a bohuzel funguje znovu, ale uz v tichosti.
--- Ukončit citaci ---
Já se omlouvám, ale moc tomu nerozumím. To "Friede Seiner Asche" a "Prach jsi a v prach se obrátíš" jsou významově dost odlišné. Taky na židovských hřbitovech takové ty prosklené komůrky s urnami myslím nebývají k vidění. Někdy se ale taky dávají do země. A krematorium bylo znovu vystavěno a funguje - ale jak je prosím myšleno to "v tichosti" ?
Eva:
--- Citace: kjan kdy 27. Srpna 2009, 09:38:43 ---
--- Citace: zoom kdy 27. Srpna 2009, 08:56:42 ---Friede Seiner Asche je z prekladu - Prach jsi a v prach se obratis -
krematorium bylo spaleno a bohuzel funguje znovu, ale uz v tichosti.
--- Ukončit citaci ---
Já se omlouvám, ale moc tomu nerozumím. To "Friede Seiner Asche" a "Prach jsi a v prach se obrátíš" jsou významově dost odlišné. Taky na židovských hřbitovech takové ty prosklené komůrky s urnami myslím nebývají k vidění. Někdy se ale taky dávají do země. A krematorium bylo znovu vystavěno a funguje - ale jak je prosím myšleno to "v tichosti" ?
--- Ukončit citaci ---
Presne ako pani Zoom napisala; "z prachu si vstal a na prach sa obratis", v Tora (be reshit) to najdete.
V poslednom obdobi mnohi novi pristahovalci si ziadali o postavenie krematoria. Bolo im to vyhovene i ked velkej casti obyvatelov to pripomenulo nedavne casy, ked kominami krematoriov 6 milionov z naseho naroda islo von. Krematorium vyhorelo (nevie sa presne ako, ci to bolo umyselne alebo nahodou). Fakt je ze ta tichost znamena ze sa nerobia zbytocne propagandy/reklamy ze to miesto funguje.
Elazar:
--- Citace: zoom kdy 27. Srpna 2009, 08:56:42 ---Friede Seiner Asche je z prekladu - Prach jsi a v prach se obratis -
--- Ukončit citaci ---
--- Citace: magda kdy 27. Srpna 2009, 10:20:20 ---Presne ako pani Zoom napisala; "z prachu si vstal a na prach sa obratis", v Tora (be reshit) to najdete.
--- Ukončit citaci ---
Je mi líto, ale Friede Seiner Asche znamená "Pokoj buď jeho popelu". "Prach jsi a v prach se obrátíš" se i německy řekne jinak.
Pokud je toto málo, pak vězte, že jsem na několika židovských hřbitovech v Čechách viděl na hrobech česky (!) napsáno "Pokoj buď mému popelu". Možná Achab o tom bude vědět něco více. Musím říci, že jsem byl sám překvapen. To, jestli je v zemi pohřbeno tělo zesnulého či urna, po tom jsem, jak jistě pochopíte, blíže nepátral :)
Samozřejmě, může to být tak, že to myslel obrazně - ale proč by to tam pak bylo takto explicitně řečeno?? Pokud věděli, že popel implikuje kremaci a kremace je zakázaná..
--- Citace: kjan kdy 27. Srpna 2009, 09:38:43 ---Taky na židovských hřbitovech takové ty prosklené komůrky s urnami myslím nebývají k vidění.
--- Ukončit citaci ---
Kolumbária na židovských hřbitovech opravdu k vidění nebývají, to ne ;)
Navigace
[0] Index zpráv
[#] Další strana
[*] Předchozí strana
Navštívit plnou verzi