Autor Téma: Prosba o preklad  (Přečteno 7156 krát)

0 uživatelů a 1 Host prohlíží toto téma.

Offline Tomsik

  • Moderátor
  • *****
  • Příspěvků: 407
  • Pohlaví: Mužské
    • KVH Sayeret Nahal Praha
Prosba o preklad
« kdy: 24. Července 2008, 12:13:56 »
Dobry den, mohu nejakeho obetavce poprosit o preklad napisu na novince v moji vystroji? :) Dekuji.




Offline Tomsik

  • Moderátor
  • *****
  • Příspěvků: 407
  • Pohlaví: Mužské
    • KVH Sayeret Nahal Praha
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #1 kdy: 24. Července 2008, 12:22:30 »
Jeste jestli by slo tohle:



(napis na skrtidle)

Elazar

  • Host
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #2 kdy: 24. Července 2008, 13:02:49 »
Vzhledem k tomu, že se v terminologii paramediků nevyznám a netuším, jak ta věc vůbec vypadá, tak jen přibližný překlad.

Obvaz (náplast) na popáleniny (puchýře) "Aluteks" :)

Sterilní

Návod k použití

1) Otevři balíček
2) Rozbal obvaz zatáhnutím za šňůrku (nit, vlákno...) a natáhni (možná to blbě čtu, protože některá písmenka nejsou dost zřetelná) ruku ke stranám (??) ale ne, abys ji položil na lesklou stranu.
3) Přikryj (obvaž) popáleninu lesklou stranou.
4) Upevni (zavaž, zauzluj) nitě (šňůrky, vlákna, B-h ví co to je). Možná to jsou nějaké lepicí pásky a znamená to jen "Zalep to"

Elazar

  • Host
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #3 kdy: 24. Července 2008, 13:13:32 »
Vojenská zdravotnická služba. Silikonové škrtidlo,
datum výroby, číslo šarže.

A jmenuje se to "supervalid".

Offline Tomsik

  • Moderátor
  • *****
  • Příspěvků: 407
  • Pohlaví: Mužské
    • KVH Sayeret Nahal Praha
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #4 kdy: 24. Července 2008, 16:21:35 »
Elazar: MOC DIKY  :)

Offline Tomsik

  • Moderátor
  • *****
  • Příspěvků: 407
  • Pohlaví: Mužské
    • KVH Sayeret Nahal Praha
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #5 kdy: 31. Srpna 2008, 22:05:46 »
Mam tu dalsi napis, tentokrat na mojich novych brylych :)




Diky.

Offline Tomsik

  • Moderátor
  • *****
  • Příspěvků: 407
  • Pohlaví: Mužské
    • KVH Sayeret Nahal Praha
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #6 kdy: 1. Září 2008, 09:13:23 »
Zapomnel jsem odemknout tema, uz napraveno :)

Offline gvodrazka

  • Nestor
  • *****
  • Příspěvků: 1 001
  • Pohlaví: Mužské
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #7 kdy: 1. Září 2008, 09:51:52 »
 :)

Viděl bych to na podpis:
horní páska: avner ganslekr (??)     (podle vzoru: "šlekr" ;D)
dolní páska: avner g. (a datum – asi nar.)69/09 29
 ;)
gv

Offline zoom

  • Administrátor
  • *****
  • Příspěvků: 1 129
  • Pohlaví: Ženské
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #8 kdy: 1. Září 2008, 13:30:57 »
rekla bych ze jsmeno je gauslaker to zni dost indicky a cislo asi bude ID vojaka.

Offline Tomsik

  • Moderátor
  • *****
  • Příspěvků: 407
  • Pohlaví: Mužské
    • KVH Sayeret Nahal Praha
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #9 kdy: 1. Září 2008, 14:19:48 »
Mockrate diky :)

Pepino65

  • Host
Re: Prosba o preklad
« Odpověď #10 kdy: 1. Září 2008, 21:06:03 »
Také by to mohlo být ganz lecker, což by v němčině mohlo být volně přeloženo děsně mlsný nebo také velmi lahodný.  ;)

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14