fórum komunity Eretz
Všeobecná kategorie => Bezpečnost - armáda, zpravodajství, policie => Téma založeno: Tomsik kdy 24. Července 2008, 12:13:56
-
Dobry den, mohu nejakeho obetavce poprosit o preklad napisu na novince v moji vystroji? :) Dekuji.
(https://tomsik.wz.cz/eretz/alutex/01.jpg)
(https://tomsik.wz.cz/eretz/alutex/02.jpg)
-
Jeste jestli by slo tohle:
(https://tomsik.wz.cz/eretz/turniket/01.jpg)
(napis na skrtidle)
-
Vzhledem k tomu, že se v terminologii paramediků nevyznám a netuším, jak ta věc vůbec vypadá, tak jen přibližný překlad.
Obvaz (náplast) na popáleniny (puchýře) "Aluteks" :)
Sterilní
Návod k použití
1) Otevři balíček
2) Rozbal obvaz zatáhnutím za šňůrku (nit, vlákno...) a natáhni (možná to blbě čtu, protože některá písmenka nejsou dost zřetelná) ruku ke stranám (??) ale ne, abys ji položil na lesklou stranu.
3) Přikryj (obvaž) popáleninu lesklou stranou.
4) Upevni (zavaž, zauzluj) nitě (šňůrky, vlákna, B-h ví co to je). Možná to jsou nějaké lepicí pásky a znamená to jen "Zalep to"
-
Vojenská zdravotnická služba. Silikonové škrtidlo,
datum výroby, číslo šarže.
A jmenuje se to "supervalid".
-
Elazar: MOC DIKY :)
-
Mam tu dalsi napis, tentokrat na mojich novych brylych :)
(https://tomsik.wz.cz/eretz/googles/01.jpg)
(https://tomsik.wz.cz/eretz/googles/02.jpg)
Diky.
-
Zapomnel jsem odemknout tema, uz napraveno :)
-
:)
Viděl bych to na podpis:
horní páska: avner ganslekr (??) (podle vzoru: "šlekr" ;D)
dolní páska: avner g. (a datum – asi nar.)69/09 29
;)
gv
-
rekla bych ze jsmeno je gauslaker to zni dost indicky a cislo asi bude ID vojaka.
-
Mockrate diky :)
-
Také by to mohlo být ganz lecker, což by v němčině mohlo být volně přeloženo děsně mlsný nebo také velmi lahodný. ;)