Všeobecná kategorie > Všeobecná diskuse
Zákaz pochodu proti sionismu
lechem:
Zdravím,
no a je to tady https://domaci.ihned.cz/c1-35069780-soud-v-plzni-zrusil-rozhodnuti-uradu-radikalove-mohou-pochodovat
>:( Lechem
Vader:
Uvidime, kolik tech vepru nakonec prijde. Ocekavam intelektualy typu "pochod proti slova" (pamatujete) ? Ale jsem znechucen.
martindeporres:
--- Citace: lechem kdy 2. Března 2009, 15:52:06 ---Zdravím,
no a je to tady https://domaci.ihned.cz/c1-35069780-soud-v-plzni-zrusil-rozhodnuti-uradu-radikalove-mohou-pochodovat
Lechem
--- Ukončit citaci ---
..... a na topole podle skal zelený mužík zatleskal
Vader:
Rekl bych, ze nadsenim bude tleskat i Max.
Zaroven vyjadruji uprimne doufani, ze pochod jako takovy je jim obema zcela ukraden, a slo jim jen o naplneni paragrafu.
gvodrazka:
:(
Rád bych viděl to zrušené rozhodnutí. Když plzeňský soud vyslovil "nepřezkoumatelnost" tohoto rozhodnutí, znamená to, že bylo napsáno blbě. A proto bych rád viděl, v čem se ta chyba projevuje. Aby se dobudoucna neopakovala. >:(
Zpět - už ho mám k dispozici – bylo úplně na začátku tématu.
Podle mého skromného názoru nepřezkoumatelnost spočívá v následujících momentech:
1. Výrok rozhodnutí úřadu zní : Shromáždění …atd. se zakazuje podle …atd.
Správně měl enunciát znít: "Úřad měst. obv. Plzeň 3 zakazuje… atd.", protože § 10 odst.1 písm. a) shromažďovacího zákona praví, že „úřad, jemuž bylo shromáždění oznámeno, je zakáže ..“ a ne, že „se“ zakáže.
V podobě, v jaké rozhodnutí úřad vydal, je rozhodnutí nevymahatelné (tudíž nepřezkoumatelné).
2. I když odůvodnění rozhodnutí není relevantním podkladem pro vyslovení nepřezkoumatelnosti,
píše se v něm, že „…dle § 10 odst. 1 písm. a) zákona o právu shromažďovacím, není možné shromážděním protestovat proti politickému nebo jinému smýšlení. „
Ne. Tak § 10 odst.1 písm. a) shromažďovacího zákona nezní.
Jeho přesné znění je toto
§ 10
(1) Úřad, jemuž bylo shromáždění oznámeno, je zakáže, jestliže by oznámený účel shromáždění směřoval k výzvě:
a) popírat nebo omezovat osobní, politická nebo jiná práva občanů pro jejich národnost, pohlaví, rasu, původ, politické nebo jiné smýšlení, náboženské vyznání a sociální postavení nebo k rozněcování nenávisti a nesnášenlivosti z těchto důvodů;
V odůvodnění by bylo bývalo správnější uvedenou větu, která nepřesně převyprávěla citovaný paragraf, vypustit a ponechat jen následující citaci tohoto paragrafu.
:-[
Navigace
[0] Index zpráv
[#] Další strana
[*] Předchozí strana
Navštívit plnou verzi