Autor Téma: Překlad hebrejského nápisu v Šachově synagoze v Holešově  (Přečteno 1115 krát)

0 uživatelů a 1 Host prohlíží toto téma.

Offline Karels

  • Nováček
  • *
  • Příspěvků: 26


Nejprve jsem musel přepsat hebrejštinu z fotografie, což jsem udělal zde:


Jde povětšinou o části biblického textu, konkrétně z těchto částí biblického textu: Žalm 19,8.9 a 29,11;  2. kniha Samuelova 22,31 a Devarim 4,4.

Můj překlad z hebrejského do českého jazyka:

„Požehnaný je ten, jenž dal Tóru ve své svatosti svému lidu Izraeli, Hospodinův Zákon je dokonalý, občerstvující duši, Hospodinovo svědectví je pravdivé, nezkušený jím zmoudří. Hospodinova ustanovení jsou přímá, jsou pro radost v srdci. Hospodinovo přikázání je ryzí, dává očím světlo. Hospodin dává svému lidu sílu, Hospodin žehná svůj lid pokojem. Ten Bůh, jehož cesta je tak dokonalá. To, co řekne Hospodin, je protříbené. On je štítem všech, kteří se k němu utíkají. A vy, kteří jste se přimkli k Hospodinu, svému Bohu, jste dodnes všichni živi.“

Renesanční synagoga s cennými nástěnnými malbami z roku 1737 reprezentuje ojedinělý styl polských synagog a patří k nejcennějším památkám svého druhu v České republice. Nese jméno rabína Sabbataie ben Meir ha-Kohena zvaného Šach, jehož barokní tumba na holešovském židovském hřbitově je cílem poutníků z celého světa.

Pro psaní hebrejštiny se mi osvědčil tady tento nástroj:
http://www.lexilogos.com/keyboard/hebrew.htm

 

Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 
TOPlist