fórum komunity Eretz
Všeobecná kategorie => Všeobecná diskuse => Téma založeno: Vader kdy 28. Června 2008, 23:16:08
-
Mohl by nekdo vysvetlit zajmeno "gojimuv" ? IMHO pokud nekdo tvrdi, ze zna rozdil mezi singularem a plularem v hebrejstine, je pak naprosty debil, nebo prosty nedouk. Tolik k "Ne základnam".
-
goj = narod
gojim = narody
Kde je problem, anebo odkud je problem.
-
Národyův strach... Vám to nepřijde divné? Nám, co mluvíme česky, docela jo.
Vader - proč oni se tak rozčilují, copak nejsou rádi stejě jako já, že diletanti se svým diletantismem chlubí? :D
-
Vám to nepřijde divné? Nám, co mluvíme česky, docela jo.
goj je česky?
-
Vám to nepřijde divné? Nám, co mluvíme česky, docela jo.
goj je česky?
Cesky snad nezid
-
Vám to nepřijde divné? Nám, co mluvíme česky, docela jo.
goj je česky?
Přečti si příspěvky výše...
-
No právě že jsem je čet..... Vader uvádí hebrejštinu a ty píšeš "my co mluvíme česky".......
-
Když těmhle věcem nerozumíš, tak co se k nim nevyjadřovat?
-
A vyjadřoval jsem se k nim snad? Já se ptal. Možná by bylo dobrý si přečíst na co reaguješ, než propadneš histerii......
-
A vyjadřoval jsem se k nim snad? Já se ptal. Možná by bylo dobrý si přečíst na co reaguješ, než propadneš histerii......
1) Ano, vyjadřoval.
2) Hysterie se píše s y.
-
Jak? Kde?
-
A vyjadřoval jsem se k nim snad? Já se ptal. Možná by bylo dobrý si přečíst na co reaguješ, než propadneš histerii......
I otázka bývá velmi často vyjádřením. Já si nemyslím, že by jste se v této diskusi jen ptal, abyste si rozšířil svůj vědomostní obzor. To, že "goj" není české slovo, jistě víte.
-
Já nevim, zda je to český (tedy spíše přejaté) slovo, já ho neužívám, ani jsem se s ním v reálu nesetkal. Z Vaderova vyjádření na začátku jsem si dovodil že je hebrejské (chcete-li hebrejského původy). Proto mě zaujala Elazarova věta o češtině. Tak jsem si v tom chtěl udělat jasno......... s nim je to ale docela těžký, reaguje na mě poměrně hystericky (nechápu proč).
-
Tak alespoň že ses to už naučil správně napsat.
Yane, až ty si uděláš někdy v něčem jasno, dej mi vědět, ok? Bude to opravdu velký den ;D
Ale abys neřekl - "gojimův" není hebrejsky - je to sice původně hebrejské slovo skloňované ovšem v češtině (-ův, 2. pád sg. - to je myslím učební látka pro 3. třídu ZŠ stejně jako tvrdé a měkké souhlásky ;)). Takže slovo "gojimův" je v principu totéž, co slovo "národyův" nebo "národyho".
-
Já bych ho spíš chápal jako národův nebo národů...... národyův ho může chápat jen někdo bez jazykového citu.
-
Ano milý Yane, o ten jazykový cit tu přesně jde.
-
Na druhý straně, formulace "Gojimův strach" se mi z češtinářského hlediska líbí. Jde spíš o to jaký to má vlastně význam, tedy co přesně znamená goj, trespektive gojim (zda je tam nějaká vazba na některé národy). Kromě toho, jazyk se vyvíjí ne vždy podle striktně formulovaných pravidel, takže časem třeba tahle formulace bude uplně normální (ovšem její přesný význam si v tomto směru neodvažuji odhadnout).
No a co by tam podle tebe mělo bejt místo slova "Gojimův"?
-
a co takhle napsat něco normálně, korektně, bez osobního napadání? Dokážeš to ještě? Jestli ne, stačí říct..........
-
Mimochodem, aniž bych trval na přesnosti, tak gojimův strach bych chápal jako strach někoho kdo je z toho národa (tedy z těch národů) označených slovem gojim. A přiznám se, že mě to nijak za uši netahá. To takový Česko mě kdysi tahalo velice....... a už jsem si zvyk.
-
Co takhle gadžovy obavy ? ;D
-
Sice je to poněkud off-topic, ale řekl bych že v jistém prostředí je to normální formulace.
-
Mimochodem, aniž bych trval na přesnosti, tak gojimův strach bych chápal jako strach někoho kdo je z toho národa (tedy z těch národů) označených slovem gojim. A přiznám se, že mě to nijak za uši netahá. To takový Česko mě kdysi tahalo velice....... a už jsem si zvyk.
Nikoliv. Má-li někdo potřebu použít slovní spojení označující strach Nežida užitím slova "goj", pak to může být buď "Gojův strach" nebo "Strach gojim". Nelze ale dost dobře skloňovat slovo "gojim", které je v množném čísle, jako by se jednalo o slovo v čísle jednotném.
Tj. lze říci "Slovákův strach" i "Strach Slováků", ale nelze říci "Slováciův strach" ;)
-
No dyť řikám, že se jazyk nutně nemusí vždy ubírat dle daných pravidel. Ten gojimův strach mě intuitivně vede k nějakému jedinci v tom národě (z té množiny národů), takže tahle forma se mi líbí víc než gojův strach (byť to je třeba správnější). Řekl bych že to plyne z toho že množné číslo v hebrejštině (gojim) mi v češtině jako množné číslo prostě nezní.
Strach gojim..... to se mi nějak nelíbí (zase nezpochybňuju eventuální správnost).
-
S těma Slovákama to není dobrý příklad, protože slovenštině Čech dobře rozumí, tak mu to přijde jako hrozný. Ale hebrejštině Čech nerozumí (povětšinou), takže ten logický nesoulad nevnímá.
-
Co takhle gadžovy obavy ? ;D
;D ;D
-
S těma Slovákama to není dobrý příklad, protože slovenštině Čech dobře rozumí, tak mu to přijde jako hrozný. Ale hebrejštině Čech nerozumí (povětšinou), takže ten logický nesoulad nevnímá.
Proto jsem použil jako překlad "národyův strach" - protože takhle to zkrátka zní mě, já tomu narozdíl od tebe rozumím.
To, jak to připadá nebo nepřipadá tobě je vcelku nepodstatné. Myslím, že Scooolie to vysvětlil vcelku jasně a polopaticky, za což má můj skrytý obdiv, protože třeba já u tebe čas ztrácet nehodlám.
No dyť řikám, že se jazyk nutně nemusí vždy ubírat dle daných pravidel.
Právě že musí - jinak pak lidi píšou "histerie" apod.
a co takhle napsat něco normálně, korektně, bez osobního napadání? Dokážeš to ještě? Jestli ne, stačí říct..........
Já pouze s tebou komunikuju na tvé úrovni, co se ti na tom nelíbí? Máš snad pocit, že jsem nekorektní? Kde? :D Jestli ty netrpíš nějakou hysterií... ;D
-
Ach jo, je to nesmysl, protoze slovo goj nebo gój neni nutne označení pro příslušníka jiného, než židovského národa. V SZ nalezneme označení goj i pro hebrejce či pozdeji izraelity. Takže klídek. Použité spojení zde ... gojimův strach ... je opravdu velmi hloupé a svědčí o jistém druhu analfabetizmu. :(
-
Proto jsem použil jako překlad "národyův strach" - protože takhle to zkrátka zní mě, já tomu narozdíl od tebe rozumím.
To, jak to připadá nebo nepřipadá tobě je vcelku nepodstatné. Myslím, že Scooolie to vysvětlil vcelku jasně a polopaticky, za což má můj skrytý obdiv, protože třeba já u tebe čas ztrácet nehodlám.
No vidíš, a mě to tak nezní. A řekl bych že tomu kdo neumí hebrejsky to tak taky nezní. Čili já bych se téhle formulace klidně držel. Nevidím důvod ji zavrhovat (byť třeba není logicky správná). Stejně teprve čas ukáže zda se některá z těch variant prosadí či nikoli.
-
Ach jo, je to nesmysl, protoze slovo goj nebo gój neni nutne označení pro příslušníka jiného, než židovského národa. V SZ nalezneme označení goj i pro hebrejce či pozdeji izraelity. Takže klídek. Použité spojení zde ... gojimův strach ... je opravdu velmi hloupé a svědčí o jistém druhu analfabetizmu. :(
To je možné, ale v jazyce dochází časem k jistým významovým posunům, to je celkem běžné. Podstatná je srozumitelnost. Já mám dojem, že tady ta srozumitelnost celkem splněna byla.
-
Ach jo, je to nesmysl, protoze slovo goj nebo gój neni nutne označení pro příslušníka jiného, než židovského národa. V SZ nalezneme označení goj i pro hebrejce či pozdeji izraelity. Takže klídek. Použité spojení zde ... gojimův strach ... je opravdu velmi hloupé a svědčí o jistém druhu analfabetizmu. :(
To je možné, ale v jazyce dochází časem k jistým významovým posunům, to je celkem běžné. Podstatná je srozumitelnost. Já mám dojem, že tady ta srozumitelnost celkem splněna byla.
Jenže o nějakou ne/srozumitelnost tady nikomu opravdu nešlo. Šlo prostě jen o to, že lidé, co tyhle články píšou, o té problematice vědí úplné prd a jsou velmi hloupí. Když ty napíšeš histerie, je to totéž jako bys napsal babyčka od Boženi Ňemcové. Mě to srozumitelné bude, bez obav. Ale ty budeš v takovém případě za analfabeta neřkuli za pitomce. Přesně jak napsala zoom.
-
Jenže o nějakou ne/srozumitelnost tady nikomu opravdu nešlo. Šlo prostě jen o to, že lidé, co tyhle články píšou, o té problematice vědí úplné prd a jsou velmi hloupí. Když ty napíšeš histerie, je to totéž jako bys napsal babyčka od Boženi Ňemcové. Mě to srozumitelné bude, bez obav. Ale ty budeš v takovém případě za analfabeta neřkuli za pitomce. Přesně jak napsala zoom.
Já měl dojem, že v jazyce jde především o srozumitelnost. Jinýmy slovy, ano je to logicky špatně, ale vzhledem k odlišnosti češtiny a hebrejštiny to zní v češtině celkem dobře a intuitivně je to srozumitelné. Chápu, že kdo mluví hebrejsky může trpět, ale to Kanaďan když vidí napsané slovo hokej (nebo Američan když vidí jak Kubánci píší slovo baseball) jistě taky.
To že někdo užije novotvar bych v žádném případě nezavrhoval, naopak jazyk (myslim češtinu, nikoli hebrejštinu) to vlastně obohacuje.
Koukám že s tim i/y jsem ti udělal radost, zmiňuješ to už po čtvrtý. Nojono, občas se dopouštim pravopisné chyby, to je fakt, ale mohu tě ubezpečit že do analfabeta mam dost daleko. No když se nedopouštim větších prohřešků, tak je to OK.
-
To že někdo užije novotvar bych v žádném případě nezavrhoval, naopak jazyk (myslim češtinu, nikoli hebrejštinu) to vlastně obohacuje.
Chyby nikoho neobohacují, proto to jsou chyby. Neplést s novotvary.
ale to Kanaďan když vidí napsané slovo hokej (nebo Američan když vidí jak Kubánci píší slovo baseball) jistě taky
Nepleť si fonologii, fonetiku a gramatiku. To jsou rozdílné obory.
Jinak u toho tvého pravopisu mi spíš jde o to, žes to byl ty, kdo x-krát prudil Fanuela právě za pravopis. Myslím, že teď už se do ničeho takového nepustíš, viď? I Fanuel totiž zná h ch k r d t n. ;)
-
Chyby nikoho neobohacují, proto to jsou chyby. Neplést s novotvary.
V hebrejštině by to jistě byla chyba. Ovšem v češtině...........?
Jinak u toho tvého pravopisu mi spíš jde o to, žes to byl ty, kdo x-krát prudil Fanuela právě za pravopis. Myslím, že teď už se do ničeho takového nepustíš, viď? I Fanuel totiž zná h ch k r d t n. ;)
Ano, toho jsem si vědom, jenže já tu připomínku k fanuelovi měl až tehdy kdy už těch chyb bylo neurékom. A nejenom za pravopis, taky tu urovnanost (začátky, konce, zarovnání.....) má poněkud rozvrkočenou.
Kromě toho, slovo hysterie je cizozemského původu, takže tam ten spoleh na h ch k r d t n až tak není.......
U Fanuela jsem si už zvykl, kromě toho jeho příspěvky víceméně přeskakuju, ale tvůj pravopis určitě kontrolovat budu...... ale rozhodně tě kvůli tomu nebudu dehonestovat, můžeš bejt klidnej.
-
Neplést s novotvary.
Nova slova pochopitelne musi od nekud prijit. Hlave moderni, napriklad kolem pocitacu.
Ovsem dnesni generace cestinu uzasne przni jakousi nutnosti ukazovat znalost anglictiny, tam kde ceska slova mame. Mam malo sbirku perlicek, ktere jsem tu a tam nasel.
Hebrejstinu neznam, pry je bohatsi ale i tak se musi prizpusobit moderni terminologii. Mozna, ze je zde jina diskuse na toto tema.
-
Jenže o nějakou ne/srozumitelnost tady nikomu opravdu nešlo. Šlo prostě jen o to, že lidé, co tyhle články píšou, o té problematice vědí úplné prd a jsou velmi hloupí. Když ty napíšeš histerie, je to totéž jako bys napsal babyčka od Boženi Ňemcové. Mě to srozumitelné bude, bez obav. Ale ty budeš v takovém případě za analfabeta neřkuli za pitomce. Přesně jak napsala zoom.
Já měl dojem, že v jazyce jde především o srozumitelnost. ...
Jistě je hlavním účelem jazyka dorozumívání. Ale i posuňky a skřeky se jistě kdysi naši předkové dorozuměli. Takoví, jako vy, Yane, jsou spíše hrobem pro vývoj jazyka než jeho motorem. Nevím, co je na tom k obdivu v podstatě prznit jazyk. Tím, že něco řeknete nebo především napíšete gramaticky špatně, ještě netvoříte novotvar. Tím jen něco oznamujete okolí o sobě samém.
-
Takoví, jako vy, Yane, jsou spíše hrobem pro vývoj jazyka než jeho motorem. Nevím, co je na tom k obdivu v podstatě prznit jazyk. Tím, že něco řeknete nebo především napíšete gramaticky špatně, ještě netvoříte novotvar. Tím jen něco oznamujete okolí o sobě samém.
Proč bych měl bejt hrobem pro vývoj jazyka? Jenom proto že v češtině jsem ochoten používat slovo které neodpovídá pravidlům hebrejštiny? To snad ničemu nevadí........... maximálně hebrejštině.
Prostě mě ten tvar který tam byl použit mě nijak neirituje, svym způsobem mi přijde originální a nemám s ním problém.
-
Neni důvod používat počeštělé hebrejské slovo, pokud čeština má odpovídající výraz - pro připomenutí národ, národy.
-
To je samozřejmě možné. Ale proč ho nepoužít když je k dispozici. Navíc mám dojem, že v češtině by se k tomu podstatnému jménu muselo přidat ještě přídavné, aby plně vystihlo smysl.
-
>:(
To Mr. Yan: Já už to vaše plkání nemohu vydržet. Jakým právem si vyplachujete svá komolící ústa jazykem, který neovládáte? Opakovaně vám zde bylo vysvětleno, že používáte nesprávný tvar a vy úporně a neustále opruzujete, místo abyste zmlkl. Por qué no te callas?!Já vám věřím, že slovo „gojim“ vám možná zvukomalebně souzní s jediným hebrejským slovem, které znáte, totiž slovem „Golem“, takže vás „neirituje“ bezmyšlenkovitě vypustit z úst plurál místo singuláru. Pokud chcete používat cizí jazyk, pak tak čiňte jedině podle jeho lingvistických zákonitostí, nikoliv podle vašich dojmů, či subkultury argotu, který tak s oblibou užíváte.
Připadáte mi jak z garnitury lidí, říkajících „verlyba“, „levorvér“ a „pernamentně“ …, což mi ovšem nevadí, neboť si s češtinou můžete experimentovat dle libosti.
A vyprosil bych si ten přezíravý tón, když mluvíte o hebrejštině! „To snad ničemu nevadí........... maximálně hebrejštině“ O hebrejštinu se už neotírejte ani omylem.
Nezná ani zákonitosti češtiny a bude se montovat do hebrejštiny, nedouk jeden! >:(
gv
-
Já bych ho spíš chápal jako národův nebo národů...... národyův ho může chápat jen někdo bez jazykového citu.
Rozebirate tu jedno slovicko, ktere stejne neni ceske. Dnes se cestina komoli tak, ze snad casem uplne zanikne. Ceska slova jsou ale moderni lide musi jinak.
Goj je nezid.
Zde mate dalsi priklady kterym smerem nase rec jde:
V raftu byli čtyři muži z Chomutovska,
Zakončil bych proto takovou krásnou kratičkou sentencí, kterou mohl vymyslet pouze Čech...
Jeho komplic vám pak nabízí „nezištnou" pomoc....
Tato vágní formulace byla již několikrát.....
....mu přispívají lidé, kterým je jeho hoby sympatické
Musi se konat diskretneji dezinpretoval tak, ze druhou, pry nedulezitou vetu, zcela vynechal
.....do vzdálenosti 200 km východně od radarové základny atakovat hygienické limity.
Poslední akci komentoval zmíněnému periodiku nejmenovaný svědek akce....
Většina horolezců, kteří otevřeli skály ve Viňáles světu a tak atraktivitu oblasti pro milovníky outdooru umocnili a zpropagovali v zahraničí, se vystěhovalo do ciziny většinou Španělska. Oblíbenou metodou je fiktivní svatba.
Iniciativa „Ne základnám" spustila v těchto dnech celostátní billboardovou kampaň.
....pozvolna zdvihající se obrovské přední sklo, což si vyžádalo implementaci nemalých okének..
Vzhled sice bourá současné designérské směry.....
Limity podvozku samozřejmě....
Bylo to čistě designové rozhodnutí.
Ale považoval bych za zneužití své posice insidera.
Cena ropy atakuje hranici magických sto dolarů za barel.
Surove osobni artefakty jsou.....
...o tom byl clanek a existuji kontrarverzni precendenty ,....
Veškerá elektronika televizoru je dedikována do podstavce.
V gerilové válce se říká, že vlastně nemůže nikdy nikdo vyhrát, ...
Nejsem schopen uz akceptovat jednosmerný atak
Castrův komunizmus zapříčinil za pět dekád politického násilí
....vnuk argentinského guerillera a hrdiny...
...obviňují sami sebe, jelikož byli jejich komplici...
Mě pobavil, když mi "ukradl" ve sprše peelingový sprchový gel....
Supermarkety a diskontní prodejny velmi výrazně zhoršují životní prostředí...
Česká outsourcingová republika.
Je to jen výplod imaginace.
....., že jste ráno, hned po probuzení museli šlápnout do psího exkrementu?
Hráči samozřejmě potřebují své vlastní teamy.
Při tom druhém katastrofickém spektáklu jsem si nemohl ......
Jednou věcí je, aby se ostatní lídři podvolili... lídři ???
Od havárie jedli obyvatelé v regionu kontaminované jídlo,...
....zprávu o signifikantním vztahu výskytu ....
...že by rozvojové země měly koncipovat svou energetiku....
..... ale také v realisacích ostrova
Lídrem vojenských výdajů jsou suverénně Spojené státy
Sbirka se pomalu rozsiruje.
-
Takoví, jako vy, Yane, jsou spíše hrobem pro vývoj jazyka než jeho motorem. Nevím, co je na tom k obdivu v podstatě prznit jazyk. Tím, že něco řeknete nebo především napíšete gramaticky špatně, ještě netvoříte novotvar. Tím jen něco oznamujete okolí o sobě samém.
Proč bych měl bejt hrobem pro vývoj jazyka? Jenom proto že v češtině jsem ochoten používat slovo které neodpovídá pravidlům hebrejštiny? To snad ničemu nevadí........... maximálně hebrejštině.
Prostě mě ten tvar který tam byl použit mě nijak neirituje, svym způsobem mi přijde originální a nemám s ním problém.
Ne. Proto, že jste schopen v češtině a to i psané používat cokoli vám slina na jazyk přinese. Protože k jazyku nemáte pražádnou úctu. Možná je to tím, že vám jeho prznění tak zevšednělo, že je snad ani sám nevnímáte.
To, že vás neirituje zkomolený a nesmyslný výraz, mě ani moc nepřekvapuje. Vás neiritují i mnohem podstatnější věci než toto jedno zkomolené slovo.
A opravdu nemám chuť zabředat s vámi do další diskuse, kde se mně budete donekonečna ptát, co všechno si myslím, že vás neirituje a dokazovat mi opak.
-
To Mr. Yan: Já už to vaše plkání nemohu vydržet. Jakým právem si vyplachujete svá komolící ústa jazykem, který neovládáte? Opakovaně vám zde bylo vysvětleno, že používáte nesprávný tvar a vy úporně a neustále opruzujete, místo abyste zmlkl. Por qué no te callas?!Já vám věřím, že slovo „gojim“ vám možná zvukomalebně souzní s jediným hebrejským slovem, které znáte, totiž slovem „Golem“, takže vás „neirituje“ bezmyšlenkovitě vypustit z úst plurál místo singuláru. Pokud chcete používat cizí jazyk,
Ale já nechci používat cizí jazyk. To jste špatně pochopil. Já vůbec nemám snahu mluvit hebrejsky. Já tenhle výraz ani nepoužívám. A dokonce ani netuším kde k němu přišel Vader. Já jenom celou dobu tvrdím že v rámci češtiny mu intuitivně rozumím, nevadí mi a jsem ochoten ho používat, to že je z hlediska hebrejštiny chybný je mi opravdu srdečně jedno.
Mimochodem, nemáte pravdu s tím že by se mi líbily ty výrazy verlyba, levorvér či pernamentně (s tou parnamentkou se celkem často setkávám a mám tendenci to opravovat) ale množné číslo gojim je mi v rámci češtiny tak cizí že mi toto prostě nevadí.
Prostě některá slova mi vadí a některá ne. S tím se prostě už budete muset smířit.
A vyprosil bych si ten přezíravý tón, když mluvíte o hebrejštině! „To snad ničemu nevadí........... maximálně hebrejštině“ O hebrejštinu se už neotírejte ani omylem.
Opět jste to špatně pochopil. Mě vůbec nejde o hebrejštinu či o její pravidla. Mě hebrejština vůbec nezajímá. Já respektuji že tohle slovo je z hlediska hebrejštiny špatně. Proti tomu nic nemám (ani nemohu ;)). Taky je mi jasné že pokud budete mluvit hebrejsky, nepoužijete ho. Jenomže tady mluvíme česky, a z hlediska češtiny je mi celkem jedno zda to slovo je v hebrejštině špatné. Já mu prostě intuitivně rozumím a na rozdíl od toho levorveru mi foneticky nijak nevadí.
Nezná ani zákonitosti češtiny a bude se montovat do hebrejštiny, nedouk jeden! >:(
Proboha, kde jsem se montoval do hebrejštiny? Nic takového jsem nikdy nedělal. To jste opět špatně pochopil. A musím říct že mě docela pobavilo že když s Vámi někdo nesouhlasí, musíte se hned uchýlit k osobním útokům.......
-
Proto, že jste schopen v češtině a to i psané používat cokoli vám slina na jazyk přinese. Protože k jazyku nemáte pražádnou úctu. Možná je to tím, že vám jeho prznění tak zevšednělo, že je snad ani sám nevnímáte.
To, že vás neirituje zkomolený a nesmyslný výraz, mě ani moc nepřekvapuje. Vás neiritují i mnohem podstatnější věci než toto jedno zkomolené slovo.
Ale já vůbec nemám tendenci prznit jazyk (to jen vy se domníváte že když s vámi někdo nesouhlasí, nutně to musí být zloduch). Ono je to jinak. Prostě Vader nadhodil téma a zdůvodnil proč je to špatně. Já respektuji to zdůvodnění a jsem si vědom té chyby, ale tvrdím že v tomto případě mi to prostě nevadí. No, a s tim se vy nějak nemůžete srovnat...... Prostě spolu nesouhlasíme nic víc. To se stává. Já vás nenutím to slovo používat (osobně si myslím že já ho nikdy v životě nepoužiju, oblast v níž se užívá je mi velmi vzdálená), ale nemám s ním (jako se slovem) problémy. To vám tak vadí?
-
Yane, to, že se občas vyjádřím k vašim příspěvkům v diskusi, neznamená, že by mi na vašem názoru až tak dalece záleželo. To skutečně ne. Proto mi také pramálo vadí jestli máte s nějakými komolenými výrazy problém nebo ne. Vadit mi to začne až v okamžik, kdy se takový zkomolený výraz, budete zde snažit používat i přesto, že budete upozorněn na jeho nesprávnost. Zakázat vám to nemohu, nejsem admin, ale myslet si o vás mohu, co chci.
-
Yane, to, že se občas vyjádřím k vašim příspěvkům v diskusi, neznamená, že by mi na vašem názoru až tak dalece záleželo. To skutečně ne. Proto mi také pramálo vadí jestli máte s nějakými komolenými výrazy problém nebo ne. Vadit mi to začne až v okamžik, kdy se takový zkomolený výraz, budete zde snažit používat i přesto, že budete upozorněn na jeho nesprávnost. Zakázat vám to nemohu, nejsem admin, ale myslet si o vás mohu, co chci.
Já se ho snažit používat určitě nebudu, k ničemu ho totiž nepotřebuji. Jestliže jsem ho tady užil tak pouze jako demonstrační pomůcku ve smyslu oč jde tedy stejně jako každý kdo se k tomu vyjadřoval.
Na druhý straně pokud bych se někdy dostal do situace že bych nějaký důvod ho užít měl, klidně ho užiju, ale respektuji že na Eretzu k tomu budou mít výhrady.
-
Myslím, že spor skončil hezkým kompromisem ;D Společným jmenovatelem této vášnivé debaty budiž, že drtivá většina si myslí, že onen obrat "gójímův strach" je z jazykového hlediska paskvil. A menšina (Yan) s to respektuje. Takže v podstatě idylická shoda ;)
-
Takhle to mohlo bejt hned zpočátku........ dyť já od začátku respektuju chybu v tom slově zakomponovanou. Jenomže ostatní tady nějak nemohli přenést přes srdce že mi nevadí........ už tu chybělo jen aby zpochybnili moji sexuáílní orientaci ;D
-
Jenomže ostatní tady nějak nemohli přenést přes srdce že mi nevadí........ už tu chybělo jen aby zpochybnili moji sexuáílní orientaci
Yane, ty jsi vážně chudák. Když už to Scooolie uzavřel (velmi optimisticky) a pár dalších lidí ti dalo najevo, že už bys mohl zmlknout, tak duševně nevyspělý adolescent a nedouk (velmi výstižné slovo), pletoucí si má dáti/dal a vyjmenovaná slova, to má opět potřebu komentovat (a opět naprosto zcestně a provokativně)... Málem bys mě i rozplakal, kdybys nebyl k smíchu. :D Z toho, že i z obyčejné Vaderovy poznámky dokážeš udělat díky své neomalenosti a (možná předstírané) zabedněnosti diskuzi na tři stránky, mám pocit, že tě rodiče buď tloukli denně nebo vůbec. Jinak si to vysvětlit neumím. Anebo že školákům konečně začaly prázdniny a Yan má příliš mnoho volného času...
-
Ani jedno, ani druhý ani třetí....... já jsem už zmlkl, ale tys to opět oživil. Všimni si, že nijak nehodnotím vás, zatímco vy si hodnocení toho kdo s váma nesouhlasí tak nějak nemůžete odpustit. Tak mě napadá proč asi........
-
Pratele i oponenti, prave jsem se vratil z dovolene, a nestacim se divit. Yanovi, samo sebou, ale to je fuk. Co me opravdu irituje vsak neni to, ze Yan neciti zhuverilost slova "gojimuv", ale to, ze se tento paskvil vyskytuje v hojnych diskusich i hlavnich clancich.
A ted mala reminiscence na leta 30. a 40. (minuleho stoleti) - jak daleko je prekrucovani a przneni slov od prekrucovani a przneni celych vet ? Jak daleko je od prekrouceni vety k nasili vuci jinak mluvicim ? To bylo nosnym motivem meho uvodniho dotazu...